更新时间:2025-08-25 04:02:23
全网最详细最全——此次,【青蛇】4K修复版,究竟出现了哪些改动呢?所有细节,都总结在此;大家看过之后,也欢迎在评论区留下最真实的repo感想——
先要说明,2021年上海的香港电影巡展,2024夏季中国电影资料馆的白蛇青蛇主题放映,这两次看的【青蛇】4K修复版,都是只有巨蛇特效CG重制,一切都完整都没改动的版本,和此次内地重映的不一样。
1.没有加长内容。
2.此次片头,最先出现的是当年引进的审批画面,红底白字,以及上海电影制片厂的报头;【青蛇】的正常港版,也就是如今的DVD和正版蓝光,最先出现的是思远影业的标示。
以及没有了“思远影业二十周年巨献”的字样。

3.正常版的片头“青蛇”二字,是瘦金体,符合南宋背景;此次内地上映版,这两个字改了字体,且可以看出边缘涂抹的痕迹。

4.片头字幕的画面,正常版是动态的,是昆仑山小青褪去纱衣、靛蓝色的衣服随流水漂零的镜头;此次内地版改成这段空镜的静态截图,不懂意义何在。
5.正常版四位主演名字出现的时候,下面加了英文名,是徐克对王祖贤的支持;这次四位主演名字只有中文,不再附加英文名。 李碧华从编剧一栏被除名。
6.配乐重做——这也是看过此次内地版【青蛇】,观众反应、争议最大、最翻车的地方。
这次的配乐,动了两部分:
第一部分,保留了黄霑、雷颂德的部分原声,但重新编曲、重新演奏,希望不会是AI修改的,比如水漫金山的配乐,磅礴高燃的感觉就没有了;
第二部分,重新配乐,就是完全替换了新的配乐,而且还是对黄霑原版的模仿,有些东施效颦了,因为黄霑和雷颂德的原版OST非常非常出色,展映的4K修复版也都在,不知为何要改动,可谓是好心办坏事了。(不知是不是版权问题,但明明展映的4K修复版一切都很好)
以及,这次看的是国语版,《人生如此》和《莫呼洛迦》两首歌,没有辛晓琪的领唱,女声合唱也不是原版,尽管片尾字幕打出的还是辛晓琪,但很明确没有她唱的声音,只有《流光飞舞》可以听到陈淑桦的声音。
7.音效——正常版本是没有动作、施法的音效的,此次内地版,在竹叶摆动、白蛇施法、法海的动作戏,都加入了音效,比如王祖贤扇酒上天,王祖贤和张曼玉治水时的两声biu biu,法海拂尘挥动的声响,都有了那种奇幻音效,你觉得好吗?

个人感觉,比较像内娱仙侠剧那种风格,看得出吴思远是用心追求完美,但其实有点画蛇添足,因为这不是徐克那种实物感很强的风格。
8.屋顶变幻人形,小青在小船上、闻硫磺粉时露出蛇尾,小青水下蛇尾缠住盲道士,小青和白蛇姐妹戏水甩出尾巴,端午节小青现原形,水漫金山小青现原形,这些地方的蛇,是CG重制的。
一开始紫竹林为产妇挡雨,蛇是原版的,但因为更清晰了,可以看见青蛇两侧有翼翅,白蛇头顶有一根角,法力高强接近蛟龙,是雷楚雄的设计。
10. 产妇生孩子的胴体、小青从房顶到烟花楼地板上背影的光身全景、张曼玉趴在地上一抬眼的撩人目光、法海打坐回忆竹林所见产妇、小青挑逗法海伸手探测他的下肢的正面俯视镜头、小青最终落泪张曼玉侧脸擦拭,这些画面被剪掉了,也就是不完整的。
但还好,法海的心魔魍魉,白蛇许仙的部分缠绵,还是保留下来了。




11.片尾曲不再是《莫呼洛迦》,而是改成了重唱版的《人生如此》。
吴思远对【青蛇】的感情很深,希望弥补当年特效的遗憾,他的精益求精的心是好的,所以CG重做大蛇是可以理解的;
不过很意外,这次内地版的改动,实在太多,而且还动了最好的配乐,俨然一副二创的感觉……电影是时光的见证,每一部作品都代表了那个时期的创作样貌,而修复的目的,正是尽可能原汁原味地保留,所以,希望之后还能在发碟时,有原版正常的4K修复,能原原本本保存下去。
当然,能在大银幕见到这么出色的张曼玉和王祖贤,这么美的一对姐妹花,已然欣慰。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:塑造与重塑
从精神控制到婚姻缺位:《都是她的错》照出了多少男性面目
一个男人的两次死亡
充斥着公式化套路和zzzq,不如前4季
从李宝莉到美云:那些“正确”的毁灭之路
前一个小时4.0 后面一个小时无法评分。
《无归客》:超级老套的剧情和人物,不建议观看
这是我有生之年看过最阴暗的剧
完美的第8集,第一个莫比乌斯环完成
原来即便活到退休,也各有各的讨人厌。
《上帝怯场》:人类和上帝都怯于面对的恐惧
挺不错的职业剧,但是热度太低
如果《新三国》是一场语文考试
《脸庞,村庄》给我的启发
作为完结篇,严重不及格
水军好搞笑啊
到底谁是什么鸟?!
《小妇人》
《长安二十四计》
烟火人间,余岁长安
点不到位 笑不出来
